Frauenlyrik
aus China
婚约 |
Ehevertrag |
| 唯有婚约在书屋内闪现高贵的光泽 | Nur der Ehevertrag leuchtet im Studierzimmer mit noblem Glanz auf |
| 为你预演含梦的吉期 | Und probt für dich einen traumhaften Hochzeitstag |
| 当它从经卷典籍中裸露出来 | Wenn er zwischen den Skripten und Klassikern herausgenommen wird |
| 又一个悲剧 | Löst sich noch eine Tragödie |
| 脱离你的身体沉入记忆之河 | Von deinem Körper und sinkt in den Fluss der Erinnerungen |
| 婚约已影响了光阴的流逝 | Der Ehevertrag hat schon auf die Vergänglichkeit der Zeit eingewirkt |
| 屋内的空气已呈黄色 | Die Luft im Zimmer ist schon gelb geworden |
| 你听任这份手稿留在壁柜高处 | Du lässt das Manuskript ganz oben im Wandschrank |
| 并未 | Und |
| 到深山里埋葬 | Begräbst es nicht tief in den Bergen |
| 秋天 | Im Herbst |
| 你已能就此事 | Kannst du dich über diese Angelegenheit |
| 和屋外的人们交流感想 | Mit Menschen außerhalb des Zimmers austauschen |